Засвідчення перекладу нотаріусом | Нотаріус Київ
» Засвідчення перекладу нотаріусом

Засвідчення перекладу нотаріусом

Вам потрібно перекласти якийсь документ з / на українську / російську мову? Немає необхідності витрачати зайві гроші і час, звертаючись в бюро перекладів. У нашому офісі ви можете замовити засвідчення перекладу нотаріусом.

У чому відмінності між посвідченням підпису перекладача і самого перекладу?

Якщо нотаріусу не відома мова, з якої або на яку проводився переклад, то з очевидної причини він не має можливості його перевірити і гарантувати його точність і коректність. У цьому випадку нотаріус лише перевіряє наявність у перекладача кваліфікації і засвідчує, що саме ним був зроблений даний переклад.

Якщо ж вам потрібен російсько-український переклад документів, то нотаріус здатний зробити його особисто. В такому випадку він засвідчує не свій підпис, а сам результат перекладу.

При цьому нотаріус гарантує його правильність і відповідальний за його якість. А ви в свою чергу маєте можливість заощадити кошти і час, не звертаючись за послугою в бюро перекладів.

Якщо на рахунку кожна секунда, ви можете зазделегідь до прибуття в офіс відправити нотаріусу скани (фотографії) документа. Поки ви будете в дорозі, нотаріус встигне його перекласти. До моменту вашого прибуття завірений переклад вже буде готовий.

Які документи потрібні для засвідчення перекладу нотаріусом?

Для того, щоб заздалегідь доручити нотаріусу здійснити переклад, досить переслати лише фотографії документа. Однак зроблений переклад зшивається з оригіналом документа або нотаріально завіреної копії. Тому після прибуття в нотаріальну контору потрібно буде пред’явити оригінальний вихідний документ.

ЗАМОВИТИ ПОСЛУГУ

Читайте також:

  • Засвідчення підпису на афідевіті
  • Засвідчення перекладу перекладача
  • Засвідчення копій документів

Щодня без вихідних з 09:00 до 20:00